Chapter163 欢迎来到伊甸园

作品:《神探班纳特[综名著]

    n, nursing home(养老院)。
    很难不联想养老院会成为嗜老癖‘最理想’的工作地点。
    “如今,养老院都是济贫福利机构。”
    歇洛克知道大概数字,伦敦及周边约有规模不等近百家养老院。“有的是政府出资,有的是个人或公司名义捐建立, 它们都有一个共同点监管不严。比起来, 孤儿院的监管更加严格。”
    数年前, 两位侦探破获过一起骇人听闻的福利院虐童案。之后, 伦敦几大慈善基金会联手加大了对孤儿院的监管。
    不得不承认比起旭日东升有无限可能的孩童, 日薄西山的孤寡贫穷老人们得到的关注太少了。
    时代所限,世情艰难。
    当下的养老院在某种意义上就是一个等死的地方。
    凯尔西也蹙起眉头。这次的凶手谨慎而残忍,从其熟练的攻击手法来看绝不会是第一次作案, 恐怕已有养老院惨遭毒手。
    “今天的当街掳掠是作案手法升级的表现。老人住在养老院等于被圈禁, 凶手能够为所欲为。而他不再满足于此, 走出心理舒适区寻找更大的刺激。”
    这就能解释凶手为什么偏好浑浑噩噩没有丝毫魅力的老年人。
    因为当下不到万不得已不会入住养老院, 那里精神奕奕的老人并不多见,孱弱且无反抗力才是常态。
    今天,凶手倘若不是遇上异装者,而是侵犯了一位困苦生活的老妇人,被害的老年人有多少概率会报警或找侦探抓出凶手?
    很无奈,被害人敢于发声的可能性几乎趋近于零。
    凶手一旦得逞,随着时间的推移,他的作案手法会再次升级。将被害目标转移到更健康的老年人身上。
    歇洛克再联想到伍尔夫被教导的捆绑手法, “伍尔夫的神秘导师无法凭空掌握捆绑技术。o俱乐部都不提供指导练习, 那人又要通过什么方式练习?养老院无法反抗的老人会不会是他的实验对象?”
    “汤姆,这不是一个令人愉悦的推测, 但我不得不承认你说的极有可能是真相。”
    凯尔西由此倒推伍尔夫之死的起因, “伍尔夫被倒霉的自缢, 说不定就是知道得太多了被灭口。以他与安分可靠完全背道而驰的性格,会大幅度增加凶手动杀心的可能性。”
    性窒息与嗜老癖,两种特殊嗜好哪一个更无法被大众接受?
    伍尔夫与神秘导师因为异常性癖结识,但伍尔夫为了谋财一贯手段卑劣。别指望他能够永远守口如瓶,会以此威胁神秘导师也许只是迟早的事。
    如此一来,凶手又藏在哪里?
    两天后,午后四点,苏格兰场。
    雷斯垂德确定了死者的身份,是一位还没有任何舞台经验的变装演员。
    “里德·罗兹,二十四岁,去年末刚刚加入枫叶剧团。还有半个月,枫叶剧团要公演新的舞台剧,其中有罗兹为时五分钟的贫苦老妇人戏份。”
    雷斯垂德叹了一口气,“罗兹为了演好角色,近两个月每天都是扮做老妇人生活,不时进出贫民窟融入角色生活。”
    俗话说,台上一分钟,台下十年功。
    罗兹为了反串与自身性别年龄差异巨大的角色,尽到了一位演员的自我努力,却是被残忍而狡猾的凶手盯上丢了性命。
    “看,这是罗兹的临时住址。根据剧团场务回忆,罗兹近期常去这几个地方。”
    雷斯垂德还捎来了新鲜出炉的尸检结果,“根据华生先生的检查,罗兹体内没有常见毒素,致命死因是腹部伤口导致的大失血。脖子上的勒伤很重,可能影响到了他的声带,让他没有办法发声救助。”
    虽然按照拆迁房的空旷无人情况,哪怕罗兹声音洪亮也不一定能喊来救援。
    “以及,此前福尔摩斯先生您提醒的虫子叮咬问题,罗兹身上的红色小丘疹是被恙虫所咬。”
    雷斯垂德想到华生的那一番科普,恙虫叮咬时会钻入人体表皮,假设操作不当地强行将其拉出,可能会导致恙虫的头滞留在肉里。
    雷斯垂德想着又泛起一身鸡皮疙瘩,强行把注意力放回了尸检结果。
    “罗兹的身上不仅有红疹也有焦痂,由此判断,七到十天前被害人已被恙虫叮咬。”
    罗兹饰演的贫困老妇人设定是清洁工,是为生存每天要跑五个地方打工,包括剧院、百货商场、公园等地。
    歇洛克翻阅着罗兹的行程表。这位被害人的临时住所在混乱的东区,他深入角色真的做起了清洁工,每天要横穿伦敦多处打零工。
    近十天以来,罗兹在距案发现场步行半小时的商店上晚班,从下午五点工作到夜间九点收工。
    四月一日,下午四点至五点。
    罗兹正是去上晚班的途中被残忍杀害。
    “凶手盯上罗兹有一段时间了,他在拆迁房内一带行凶不是随机选择。”
    歇洛克指出,“伍尔夫为买下拆迁房动用了卑劣的压价手段,作为他的神秘导师势必知晓此处房产的存在。伍尔夫选择在拆迁房内寻找自缢快感,也许还请那位导师勘测过地形确定安全。”
    凯尔西也看了罗兹的行程,拆迁房附近没有养老院。
    目前无法确定凶手从哪里盯上罗兹,是一直在拆迁房附近守株待兔吗?
    还是在另一处开始跟踪罗兹,发现他正好途径拆迁房。这下走入了凶手的熟悉区域,从而决意以他为被害目标。
    “等一下。”
    雷斯垂德不懂就问,“两位确定了杀害罗兹的凶手与伍尔夫的神秘导师相关了?具体怎么说?”
    雷斯垂德很好奇侦探们近日都去做了什么调查。
    “华生先生也表示有两天没见室友们,他从法医室回贝克街时,你们都还在外奔波。”
    凯尔西从公文包里取出一张地图,对雷斯垂德露出了一个礼貌而不失善意的微笑。
    “探长,既然您诚心诚意地问了,那我必然知无不言地告诉您。这两天,我们去核实确定伦敦及周边的养老院名单,已经在地图上做了详细标记。”
    “啊?养老院?”
    雷斯垂德一脸问号,为什么要查清养老院名单?
    接下来十五分钟,凯尔西耐心细致地讲述了与歇洛克的推测。
    从伍尔夫死亡到罗兹被杀的几个关联点,嫌犯作案的犯罪动机与突然暴怒的原因,以及死亡现场留字gn的含义。
    这就免不得解释说明嗜老癖的存在。
    安静。
    苏格兰场,l探长的办公室异常安静。
    雷斯垂德故作镇定去端茶杯,实则想要喝口水压压惊。
    但举杯凑到嘴边一喝就不对了,他居然傻到没有发现茶水早就见底,杯子是空的。
    “哇哦!”雷斯垂德只能放下空杯子,也不再掩饰自己的目瞪口呆。
    “为什么每当我以为伦敦足够混乱时,总会出现一些新品种罪犯挑战我的认知上限。变态到连老人都不放过了!”
    几百年前莎士比亚就给出了回答,‘地狱空荡荡,恶魔在人间’。
    比起感慨,歇洛克更在意尽快锁定凶手。
    “现在有了养老院名单和罗兹打零工的地点,两者重叠处可能是凶手所在地。不过罗兹的活动范围较大,仅从工作点无法确定他所有的通行轨迹。”
    凯尔西看了眼时间,“现在出发入夜能到剑桥附近,我和昆虫学家博尔顿老教授约了今晚见面。
    他一直关注伦敦及周边的昆虫分布出没情况,能为我们提供一些恙虫出没区域的相关线索,希望对缩小搜查凶手所在地有帮助。”
    博尔顿是凯尔西导师爱格伯特的老友,在接到拜访帖后,很快答应了能指点一些昆虫学方面的问题。
    歇洛克已决定同去,也会带上在罗兹尸体边上发现的半截螳螂,鉴定一下它的品种。这就问雷斯垂德,“探长,有兴趣去向博尔顿教授学习昆虫知识吗?”
    “饶了我吧,有两位前去就足够了。”
    雷斯垂德近两日没怎么歇过脚,眼下能躺在椅子上就不想车马劳顿,更不提他不喜欢虫子。“我留在伦敦,也能随时接收最近消息。”
    探长的选择在两位侦探的意料之中,此去咨询昆虫学教授也不需要苦力帮忙。
    其实,歇洛克也不希望此行多出第三个人。
    什么原因?何必明说是想要享受两人世界的气氛,只当他体恤雷斯垂德最近蓬勃劳累。
    歇洛克和凯尔西商量好无需车夫,两人交换着自驾马车往返。
    夜九点半,准时叩响了博尔顿教授的家门。
    博尔顿教授与自然花草相处久了性格和善,完全不介意老朋友爱格伯特的学生凯深夜来访。
    也不客套,先就案情相关恙虫与螳螂的问题给出答案。
    恙虫喜欢潮湿,通常出现在野外草坪与农作物上。
    现有调查表明被恙虫叮咬有可能会感染严重的疾病,会引发高热、食欲不振,甚至是肺炎心衰等症状。
    当然,不是所有被叮咬的人都会染病。
    被害人罗兹近期都照常工作,他应该没有被感染。
    博尔顿教授给出了近年来伦敦及周边恙虫活动的情况,在他的呼吁下已有一些区域会定期查虫。
    “近年没有听闻因叮咬而死亡的案例,恙虫一般在夏季出没,基本在草地或低矮灌木丛活动,不会扩散到更高的区域。因为对环境有要求,一般会留在同一块地方繁衍生长。”
    两位侦探将恙虫活动区与罗兹临时工作地、养老院所在地做了交叉对比,这下发现了四处重合点。
    “至于这半截螳螂。”
    博尔顿教授摇了摇头,“它只是伦敦常见品种,喜阴怕热,你们能在伦敦的公园或者某某家的花园里见到它。以上是我知道的全部。抱歉,更多的,恕我爱莫能助了。”
    那意味着不能就螳螂再缩小找人范围。
    ”教授,您太客气了。已经帮了我们很大的忙,非常感谢您的指导。“
    凯尔西请博尔顿大可不必抱歉,能将搜查范围缩小到四家养老院附近,那是很了不起的事。
    谈完正事,又随意聊了几句。
    比如凯尔西说起导师爱格伯特尚在美国生活得如何,比如歇洛克主动谈了一些昆虫相关话题。
    可惜时间不早,哪怕谈兴未减,但不便再继续叨扰。
    明天,凯尔西与歇洛克必须尽快赶回伦敦,此次会面只能是匆匆结束。
    告别博尔顿老教授,这就前往预定的旅店。
    一路上,两人先定下了明天的安排,是要去重点怀疑的四家养老院搜查符合嫌犯特征的男性。
    行动计划既定,则能享受一段路程不长的忙里偷闲散步。
    夜凉如水。
    凯尔西看了几眼歇洛克,这位刚刚和博尔顿教授聊得很热络,都已经约定好过几天有空就去参观昆虫花园。
    还真是难得,福尔摩斯先生对案件以外的其他事物表现出很大的热情。
    歇洛克尚在遗憾此行来去匆匆,让他遇上了一位对养蜂很有研究的专业人士,而来不及参观博尔顿的蜂巢就要离开。
    他当然留意到了凯尔西的眼神,“杰瑞,让我猜猜。现在你一定在感叹,亲爱的福尔摩斯先生对居然昆虫学很有兴趣。我没有说错吧?”
    凯尔西点了点头,“是的,我是在好奇,您什么时候喜欢昆虫学了?”
    “准确地说,我是对养蜂很有兴趣。不过,那是很多年之后的退休生活计划,今天只是刚巧遇上了专业人士想多聊几句。”
    歇洛克以前就设想等到五六十岁,不做侦探就独自去英格兰南方乡村生活。那里风景怡人,能让他闲适自在地做一位养蜂人。
    曾经的计划却有了改变。
    如今,歇洛克的生活计划里多了一位无比重要的人。他似乎就事论事地问凯尔西,“杰瑞,你喜欢蜜蜂吗?不会讨厌它们吧?”
    凯尔西:啊哈!这都考虑到退休了。所以,亲爱的汤姆,只是单纯地询问她是否喜欢蜜蜂吗?
    凯尔西笑着反问歇洛克,“如果,我讨厌蜜蜂呢?”